A Barraca do Beijo 2 e Pé na Estrada: Duas traduções minhas chegam juntas ao mercado

Hoje é dia de algo inédito na minha carreira: dois livros que eu traduzi chegam juntos ao mercado! A Barraca do Beijo é uma história que sempre fez bastante sucesso em todas as mídias nas quais foi publicada. Foi assim. . .

Leia mais!

Miles Morales: Homem-Aranha – Lançamento da minha tradução!

A onda de lançamentos continua a todo vapor, e desta vez venho falar da minha tradução mais recente: Miles Morales: Homem-Aranha! Miles Morales representa a nova encarnação herói, que finalmente traz o personagem para o século 21 com questões atuais e. . .

Leia mais!

A Barraca do Beijo – Minha tradução chegou às livrarias!

E os lançamentos continuam! Durante aquele passeio após o almoço em uma livraria aqui da cidade, encontrei mais uma tradução minha nas prateleiras. O livro da vez é A Barraca do Beijo de Beth Reekles, publicado pela Editora Astral Cultural, que. . .

Leia mais!

[Diários do Tradutor] Tradutores e intérpretes como personagens de ficção

Não é muito comum encontrar colegas de trabalho, sejam tradutores ou intérpretes, como personagens de obras de ficção. Assim, de bate-pronto, consigo lembrar de duas: A Dra. Louise Banks no filme A Chegada, interpretada por Amy Adams, e Bellis Coldwine, protagonista. . .

Leia mais!

[Diários do Tradutor] Quando os títulos dos filmes são diferentes entre as linguagens

Trabalhar com tradução de literatura tem algumas características próprias. Uma delas é ter que sair caçando a versão em português dos títulos de filmes obscuros ou que não chegaram a fazer sucesso por aqui no Brasil, especialmente quando são citados. . .

Leia mais!